年华 » 日志 » 邂逅中文——(一)(二)(三)
邂逅中文——(一)(二)(三)
楚辞 发表于 2008-03-18 11:18:10
给外国人教汉语一年多了,常常碰到学生问一些奇怪的问题。其实不一定奇怪,只是我们身在庐山中,很少会去考虑汉语的某些用法和特质,而外国人在学习中不断比较母语和汉语之间的差别,会提出一些我从来没有思考过的问题,很有意思。也正是因为这样一些看似奇怪的问题,甚至是在教最简单的汉字或语法的过程中,使我对于中文有了更深的品味和思考,有如柳暗花明,倏然与美丽的中文邂逅,带给我一些惊喜。所以,我想把这些偶然邂逅的片断记录下来,以飨回忆,也欢迎对语言感兴趣的同道一起讨论。
(一)“舞动的北京”,动词何能修饰名词?
一篇课文是关于北京奥运会会徽的,文中提到会徽的名字是“中国印·舞动的北京”,一位美国同学问:“舞动”是动词,怎么能够修饰名词“北京”呢?
在英文中,动词肯定是不能修饰名词的,除非通过变形将动词变为名词或形容词,中文是不是也这样呢?沉吟一下,我有了答案:“舞动”是动词,加上“的”之后便被形容词化了,实际上是用“舞动的”这个形容词来修饰名词“北京”。
这位同学反应很快,他问这种情况是不是就像“者”,我很高兴他注意到了古汉语中的“者”字。当动词后加“者”时,动词就变成了名词,例如“饮”变成“饮者”,确实与上面的问题是相通的。
因此,动词并没有直接修饰名词,而是形容词化了。
(二)为何不说“减了三斤肥”?
这个问题是另外一位教中文的老师问我的,她的学生造句时写“我减了三斤肥”,她觉得读起来很别扭,和我一起讨论。
我们可以说“吃了几顿饭”,“喝了一口水”,但是很少说“减了三斤肥”,当想表达这个意思时我们宁可说“减了三斤肉”。“吃饭”、“喝水”可以拆开来加入数量词,为什么“减肥”不可以反而“减肉”可以呢?说明这应该不是动词和名词搭配出现的问题,我想了很久,觉得是量词和名词搭配不对。“一口水”,“几顿饭”这两个词组中,数量词和名词的搭配是正确的;而在“三斤肥”中只有“肥”的意思是肥料时我们才这样用,例如“施了三斤肥”;当“肥”是“肥肉”的意思时我们不说“三斤肥”而说“三斤肉”。
因此,“减”和“肥”是可以搭配没有问题的,但在这个句子中“三斤”和“肥”不符合我们搭配的习惯,应该改成“我减了三斤肉”。
(三)北漂和海漂
课文里提到了在北京工作但是又没有北京户口的人,我说这些人被称为“北漂”,同样,在上海工作而没有上海户口的人也被称做“海漂”。问题立刻就来了,一个活泼的匈牙利小伙子问:为什么不叫“京漂”和“上漂”?
这个问题让我很郁闷了,因为完全是语言习惯,没有道理可言的,我只能告诉他一开始有人这样叫了也就成了习惯,不过为什么一开始没有叫“京漂”和“上漂”呢,我也无法解释。语言,就是这样令人困惑吧,有时真的找不出理由。
相关日志:
- » 今年第一个mola
- » 明天就高考了 我们也放假了
- » 宝宝趣事一箩筐
- » 即兴赋辞:救火者语言
- » 高职高专报考常见问题解答
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾
